关键词不能为空

当前您在: 首页 > 育儿 >

“多穿点”可不是wear more,英语应该怎么说?

作者:陕西保健网
来源:http://www.xapfxb.com/yuer
更新日期:2020-12-04 23:05

ViTalk英语口语头条号原创文章,未经允许请勿转载、二次修改或截取片段盗用,违权必究。


天气越来越冷了,当我们想对他人表示关心,让对方记得多穿点,英语该怎么说呢?


小问题:虽然wear 是“穿”,more是“更多”,但它们放在一起并不是“多穿点”,这是为什么呢?


现在就和小学妹一起看看其他“多穿点”的常见表达吧!



首先,我们让对方多穿点,那是因为我们怕对方冷,想让对方感到“暖和”,所以很多表达里都有“warm”这个单词,比如下面这些表达:


dress warm 穿暖点


例句:


It's getting cold, dress warm.


天冷了,多穿点。


【小扩展】


同样是“穿”,为什么不说wear warm或者put on warm?


这是因为wear通常是指穿戴的“状态”,后面要接表示物的宾语;put on指的是“穿衣服”这个动作且要加上表示物的宾语;而dress既可以表示状态,也可以表示动作,和前两个不同,它的宾语是“人”,也可以不加宾语。


也就是说,大家可以表达为wear warm clothes(或wear more warm clothes)或者put on warm clothes(= dress in warm clothes)都是可以的哦!


举一反三,文章第一段的问题,你现在知道wear more不对的原因了吗?一定要用more表示“多”的话,其实用put on more clothes更好一些。



warp up warm 穿上许多衣服保暖


wrap up:使...穿得暖和


=bundle up


本文更新与2020-12-04 23:05,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:http://www.xapfxb.com/yuer/378453.html

“多穿点”可不是wear more,英语应该怎么说?的相关文章